ビジネスマネジメント

取次ぎができないことを知らせる

取次ぎたい相手が不在、手が離せない、他の電話に出ているなどさまざまな理由で取次ぎができないことを伝えなければならないこともあります。シチュエーションに応じて答えられるように準備しておくのが得策です。

I'm afraid the line is engaged. Could you call back later?
電話が塞がっているようです。後ほどお掛け直しいただけますか?
I'm afraid he is in a meeting at the moment.
彼は只今ミーティング中です。
I'm afraid he is on a business trip.
申し訳ありません。彼は出張中です。
I’m afraid he is out of the office today.
He isn't in at the moment.
彼は只今外出しております。
He is not at his desk at the moment.
彼はただいま席を外しております。
I'm afraid she's on another line at the moment.
彼女は別の電話に出ております。
I’m afraid the line is busy at the moment.
電話が塞がっておりましてお繋ぎすることができません。
I'm afraid the person in charge is not in the office at the moment.
申し訳ありません。担当者は只今外出しております
I'm afraid he is not available right now.
彼は只今電話に出ることができません。

対処の希望を聞く

Would you mind calling back later?
後ほどお掛け直しいただいてもよろしいでしょうか?
Could you call back later please?
後ほどお掛け直しいただけますか?
Would you like me to take a message?
ご伝言を承りましょうか?
May I take a message?
メッセージを承ってもよろしいですか?
May I have her call you back?
折り返しお電話させましょうか?
Shall I have her call you back?
折り返しお電話させましょうか?
Shall I have him call you back first thing tomorrow morning?
明日の朝いちでお電話させるようにいたしましょうか?
Does she have your phone number?
彼女はあなたの電話番号を知っていますか?

メッセージを確認する

メッセージを受けたら、必ず確認をしたあとに、電話をもらったお礼を述べることを忘れないようにしましょう。

I will tell him you called.
お電話いただいたことをお伝えしておきます。
I will pass that on to her.
そのように申し伝えます。
I’ll make sure she gets your message.
確かに申し伝えます。
I’ll be sure to tell him.
確かにお伝えいたします。
I'll have him call you back.
後ほどお電話するよう申し伝えます。

Thank you for calling.
お電話ありがとうございました。
Have a nice day.
良い一日を!

ビジネスマネジメント

おすすめの記事