ビジネスマネジメント

質疑応答での英語表現

プレゼンテ―ションの途中でも質問は受けるかもしれませんが、最後に聞き手に心残りがないように気軽に質問できるような言い回しを使ってみてください。即座に応えられないときの言い回しも準備しておいてくださいね。

Does anyone have any questions?
質問がある方はいらっしゃいますか?
Are there any questions or comments on this?
この点について質問やコメントはございますか?
Now, if anyone has any questions, I’d be happy to answer them.
もし質問のある方がいらっしゃいましたら喜んでお答えします。
I’d now be interested to hear your views on what I have said.
感想やご意見を伺えると嬉しいです。
If anyone has any questions, please feel free to ask them now.
ご質問のある人はどうぞご遠慮なくお聞かせください。
Thank you. That's a very good question.
とても良い質問をありがとうございます。

回答に困る質問があったら

Did I answer your question?
ご質問への回答になっておりますでしょうか?
Could I get back to you on that later by e-mail?
それについては後ほどメールで回答してもよろしいですか?
We’ll look at that point in more detail later on.
後ほどさらに詳細を確認いたします。

締めには繰り返しも加える

締めでは、結論や要点にして、最初に伝えた聞き手が受け取るメリットを繰り返します。
表現方法を変えたほうがより、ナチュラルに伝えることができるかもしれません。

As you can see, I am sure that the way will make better for your management.
お聞きいただいたように、この方法で御社のマネジメントを良くすることができるでしょう。

お礼の言葉を忘れずに

必ず終わりの言葉には、お礼を述べます。Thank youだけでは少し物足りないでしょう。適切な言葉を続けるのがプロフェッショナル的ですね。

Finally, I’d like to finish by thanking you for your attention.
最後にご清聴いただいたことにお礼を述べて終わりにしたいと思います。
Thank you for your kind attention.
ご清聴いただきましてありがとうございました。
Thank you very much for your time.
お時間をいただき、ありがとうございました。
I really appreciate having had this opportunity to share my ideas with you.
私共の提案をお聞きいただく機会をいただきまして感謝しております。

ビジネスマネジメント

おすすめの記事