ビジネスマネジメント

調子を示すハイテンション

日本語で使うハイテンションは、意気揚々としている、気分が上がっているような感覚で使われることが多いと思います。まず、「tension」自体に既に「緊張」や「緊迫上体」という意味が含まれていることを覚えておきましょう。「I have tension in my neck and shoulders」と使われたりします。気分的なものにはあまり使われないのです。テンションが上がっていると言いたいときには「I’m excited」、テンションが下がっていると言いたいときは「I’m feeling low」、誰かのハイテンションを伝えたいなら「He is energetic.」「He is hyper.」が適しているでしょう。

問題事項のネック

日本語では、○○がネックだというように重要点、問題点、何かを妨げているものの意味で使われることがあります。これは、ネックだけでは英語としては「首」なので意味を成しません。「bottleneck」とすると同様の意味が表現できるでしょう。「We realized the bottleneck for paperwork was in her office.」と使うことができるでしょう。また「disadvantage」でも表現することができるものもあるでしょう。

時間表現のジャスト

10時ちょうど、ちょうど1,000円というときに「just」を使う人が多いですが、丁度を伝えるときは「just」では「まだ早い」とか「ほんの~」という意味に伝わってしまい通じにくいです。「exactly」や「sharp」を使うのが一般的とされています。「lt's exactly 5 o'clock.」「Let's meet at 9 o'clock sharp.」などで使います。Justにも丁度という意味がありますが、使えるシチュエーションが異なるようです。「He has just left.」ではよく使います。

励ましのファイト!

日本語では、励ましの表現でよく使われるファイトですが、英語で「fight」は殴り合いを意味します。ですから、スポーツシーンでもファイトが許されるのはボクシングくらいです。頑張れ!という意味を込めるなら、「Go for it!」「Do your best!」「Good luck」「You can make it!」「Cheer up!」「Keep it up!」「Hang in there!」などたくさんの表現があります。

サービスは無料ではない

日本語では、サービスを無料の意味を込めて使われることが多いですよね。「これはサービスです」「サービスしておきます」などと言えば、相手は無料だと認識するでしょう。英語で無料を表現するときは「lt’s free.」「free of charge.」を使います。またホテルのモーニングサービスも、日本では無料の朝食を意味しますが、英語で「morning service」というと、朝の礼拝のことを指すそうです。いずれにしても英語の「service」無料という意味は含まれないということです。人のために尽くすこと、奉仕することという意味では日本語と同様の部分があります。そのサービスに対して払う料金が「service fee/charge」となります。

ビジネスマネジメント

ビジネス英語の関連記事
  • 会議
    ビジネス英語の類推力を高める接尾辞を捉える
  • ビジネスマナー
    ビジネス英語に役立つアプリ8選と必須単語を確実に覚える方法
  • 面接
    ビジネス英語を身に付けるための良書と英語慣用表現
  • オフィス
    ビジネス英語は英語力より伝え方を学ぼう
  • ビジネス英語は簡単単語の間違った解釈に要注意
  • 相談
    ビジネス英語の電話で相手が出られない時の対処
おすすめの記事
business
ビジネス人気
取引先や上司などとの会食では、言葉遣いだけでなく、飲食の所作にも気をつけなければいけません。和食では、箸の使い方はもちろん、蓋の開け方や皿の...
business
ビジネス人気
ビジネスでは、上下関係によって座る場所が決まっており、これを席次といいます。目上が座る席を上座、目下が座る席を下座といいます。座る席を間違え...
business
ビジネス人気
学生が就職活動を始めるとき、卒業後入社したあとなど、多くの人が社会人とな最初に覚えるのがビジネスマナーです。そして、最初に戸惑うのもビジネス...
電話
ビジネス人気
労働者も人間です。病気を患い仕事に行けない可能性もありますし、 時には気の緩みで寝過ごしてしまうなんてこともなくはないはずです。 問題になる...